пятница, 12 февраля 2016 г.

Детективы для шитья: советские и российские радиоспектакли и радиопостановки (Агата Кристи и Артур Конан-Дойл).

      Материалов по этой теме в открытом доступе очень много. И собраны-систематизированы они по разному принципу. Всё можно найти. Есть энтузиасты, создавшие особые сайты и собравшие огромные коллекции старых записей: радиоспектаклей, постановок, передач… Большое им спасибо.
     Но, имея не вполне оформленные желания и неконкретные запросы, легко запутаться. Например, хочется прослушать рассказы Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. И вот тут-то сюрприз: можно случайно наткнуться на советские радиоспектакли с Ростиславом Пляттом в роли Шерлока Холмса (прелесть что такое!), а можно напороться на аудиокнигу, наговорённую на плёнку каким-то невзрачным современным актёром. А там ещё в качестве музыкального сопровождения - примитивное тренькание на синтезаторе! Бррр!

     Здесь приведены ссылки на радиоспектакли и радиопостановки с краткой аннотацией. Кто играет? Каково качество спектакля? О чём идёт речь (не все же произведения детективного жанра просмотрены-зачитаны до дыр)? Каково впечатление? Стоит ли слушать и ради какого удовольствия?

     А шить-вышивать нужно, слушая настоящие спектакли. Напустив в свою комнату правильные звуки, а вместе с ними - красоту, изящество, талант и профессионализм, - можно и самой создать нечто путное и годное.

      Почему детективы? По-моему, трудно рукодельничать под "Бесов" Достоевского: руки будут тянуться к ружью, а не к швейной машинке… А детективы - это сложившийся лёгкий жанр со своими законами, и там - внутри - всё знакомо и ожидаемо. Но не такой уж он и лёгкий - этот жанр! Чеховский Тригорин, помнится, высказался в том смысле, что новаторы от искусства стремятся поколебать основы, а простого водевиля написать не могут. Записать на радио детектив - это ещё уметь надо!

     Здесь не перенесённые аудиодорожки, а ссылки. И ссылки только на те источники, где спектакли можно прослушать в режиме "онлайн". Самый простой вариант.

     Совершенно необязательно слушать спектакль по приведённой ссылке: зная название спектакля и участвующих актёров, можно найти другой сайт-источник. Главное, что по запросу уже не вывалятся примитивные аудиокниги.

     Интернет - это не библиотека с каталогом, это свалка. Чаще всего можно найти просто запись спектакля, просто звук; но невозможно найти такие данные: год записи, полный список работавших над созданием спектакля, состав актёрского коллектива, место записи. Как книга без обложки. Что я слушаю? Что это такое? Ах, сколько разочарований ждёт на этом пути! И этот опус - в помощь тем, кто устал экспериментировать и искать качественную радиопостановку, стоящий звук и результат труда настоящих профессионалов.

     И последнее. Выбор субъективен, конечно.

     И самое последнее. Есть некоторая неразбериха с терминами "радиоспектакль", "радиопостановка", "аудиоспектакль", "запись спектакля для радио" и проч. Все приведённые материалы - не аудиокниги однозначно; а "радиоспектакль" и "радиопостановка" - эти термины будут использоваться как синонимы.
_______________________________________________________

1)  Агата Кристи и Артур Конан-Дойл.


"ВОСТОЧНЫЙ ЭКСПРЕСС".

     Архивная запись 1966 года. Шедевр. Полноценный спектакль с тщательно подобранными актёрами, внимательно прописанными ролями и особой трактовкой произведения.

     Спектакль состоит из 20 частей, и прослушивание займёт несколько часов. Но они пролетают незаметно.

     Конечно, всем известно, кто убил… Но не это главное. Человек за жизнь увидит несколько "Чаек", а всё равно интересно, как режиссёр и актеры трактуют, например, образ Нины Заречной: она чистая и свободная, как чайка, или она - грязная, хищная, крикливая и глупая, как чайка? Этот советский спектакль, кстати, единственная версия сценического переложения романа Агаты Кристи, в которой до ясности и блеска прописана роль Линды Арден: Мария Бабанова создала голосом образ настоящего мозгового центра операции.

      А актёры! Советская актёрская школа предусматривала такой пустяк как работа с речью - произношением, интонацией, модуляцией и проч. Надо вспомнить, что театр хранил традиции русской дореволюционной речи, консервировал её, использовал как один из критериев профессионализма. И самое главное наслаждение, получаемое от радиоспектакля, - это слушать голоса…

     Актёры не только любимы и узнаваемы, но каждый из них голосом "лепит" образ своего героя: его (её) характер, воспитание, национальность, темперамент, уровень образования и культуры, место в социальной структуре общества. Живые картины встают перед глазами. А что может быть лучше и желаннее для подготовленного и благодарного слушателя?

      К большому сожалению, тот, кто выложил запись спектакля в интернет, обрезал ту часть, где "Роли исполняют…" и "Над спектаклем работали…". А в этом спектакле участвовали блистательные актёры!

      Роль Эркюля Пуаро исполнил Всеволод Якут. Его Пуаро напоминает дореволюционного русского профессора или адвоката.
     Миссис Хаббард (Линда Арден) - Мария Бабанова.
     Княгиня Наталья Драгомирова - Ангелина Степанова.
     Мсье Бук - Анатолий Кторов.
     Доктор Константин - Юрий Пузырёв.
     Полковник Арбеднот - Ростислав Плятт.
     Секретарь Маккуин - Олег Ефремов.
     Графиня Хелена Андрени - Юлия Борисова.
     Детектив Хардман - Александр Лазарев.
     Антонио Фоскарелли - Леонид Каневский и др.
    Радиоспектакль - это особый жанр, и в Советском Союзе, на советском радио, умели создавать в воображении слушателя полноценные картины и сцены. В частности, в этом спектакле настроение создаёт музыкальная пьеса, воспроизводящая звуки движения поезда: ритм и ударные - стук колёс, духовые - свисток паровоза (кстати, что это за пьеса и чья она?). По этому пути шли все создатели экранизаций этого романа: в каждом фильме есть музыкальная пьеса о паровозе. А фоновые звуки! Сцена в ресторане сопровождается смехом обедающей публики и позвякиванием бокалов и столовых приборов. Ах, что за прелесть!

    Ещё одно удовольствие - это почувствовать уважение к слушателю. И к произведению. Творческий коллектив сделал из детективного романа беллетристки А. Кристи прямо-таки образец мировой литературы.

     Да, и спектакль был записан гораздо раньше, нежели был снят классический англо-американский фильм.
__________________________________________________________

"ВИЛЛА "БЕЛЫЙ КОНЬ" (радиоспектакль 1991 г. по повести А. Кристи "Конь бледный").

     Эта повесть поздняя - 1961 года. Герой-сыщик в этом и других поздних произведений А. Кристи - немного комичная писательница Ориадна Оливер. Но в спектакле обошлись без неё, отдав следствие в руки инспектора Лежена и обывателя Марка Истербрука. 

     Запись радиоспектакля была произведена в 1991 году. Стилистически этот спектакль - ещё советский: с хорошей режиссурой, внимательно отобранными актёрами, прекрасным звучанием. Ничего кроме удовольствия этот радиоспектакль не доставит. Воссоздан загадочный искусственный мир с таинственными приключениями и страшными замыслами преступников. 

     А голоса актёров… Что об этом говорить! За каждым именем - длинный шлейф ролей и безусловного узнавания. Адоскин, Весник, Ларионов, Филиппов, Шапошникова, Васильева…

      Агату Кристи иногда заносило в мир спиритизма и потусторонней психологии. В этой повести есть линия "колдовства" и наивной веры людей в непонятное. Страшно аж жуть! Л. Шапошникова и Т. Панкова колдуют во всю мощь голоса и актёрского сарказма.

     Было бы неправильным признать этот спектакль безупречным. Убрав Ориадну Оливер, создателя спектакля лишили произведение неповторимого стиля Агаты Кристи. Но, что гораздо важнее, путаную повесть со множеством персонажей и несколькими линиями расследования не удалось превратить в логичный и понятный радиоспектакль. Да это и невозможно! А. Кристи наворотила там - мало не покажется!

Марк Истербрук - Анатолий Адоскин.
Инспектор Лежен - Евгений Весник.
Джинджер Корриган, художник-реставратор - Лариса Гребенщикова.
Мистер Брэдли - Всеволод Ларионов.
Фармацевт Осборн - Виктор Сергачёв.
Роуда Деспард - Любовь Стриженова.
Тирза Грей, адепт Тёмных Искусств - Людмила Шапошникова.
Сибил Стэмфордес, медиум  - Татьяна Панкова.
Мистер Венейблз - Роман Филиппов.
Миссис Такертон - Вера Васильева.
Режиссер и сценарий - Татьяна Киселёва.
__________________________________________________


     Удачный рекламный ход создателей первого спектакля "Мышеловка" по пьесе А. Кристи - просьба к зрителям никому не рассказывать, кто же убийца, - сегодня не работает и уже потерял всю свою прелесть. Уже известно, кто убийца.

     Сегодня важно другое - найти сценическую версию, которая понравится и удовлетворит всем требованиям. Есть неудачный фильм С. Самсонова "Мышеловка" (1990). Там Никита Высоцкий, клоунесса Елена Степаненко и другие… Всё понятно.  Смотреть не стоит, как и 99 процентов того, что было снято в 90-е годы. Стыдно. Как режиссёр ухитрился искоренить всю иронию, весь юмор текста Агаты Кристи - уму непостижимо! Ясно, что он ставил не изящный детективный фарс, а крутейший нуар… сделанный "на Малой Арнаутской". Слава богу, на 15-й минуте становится так скучно, что редкий зритель долетит до середины этого шедевра. Единственный живой и смешной момент - это когда вальяжный Владимир Сошальский, глядя на предложенную ему партнёршу Елену Степаненко, не выдержал и спросил поперёк сценария: "Эттто что такое?". Собственно, эту фразу можно считать оценкой всего фильма. (Вариантов постановки этой пьесы много. Помнится, был спектакль, в котором роль миссис Бойл исполнял С. Садальский, который ходил в чепце, пел и танцевал, задирая ноги в панталонах… Если когда-нибудь миссис Бойл станет инопланетянином или лесбиянкой, удивляться не стоит).

     А вот этот радиоспектакль, поставленный Родионом Нахапетовым в 1988 году, хорош. Там есть то, чего зритель-слушатель ждёт от произведений Агаты Кристи: введение в мирок английского общества середины ХХ века, длинная вереница вкусных персонажей, острая интрига, психологизм и оп-ля! - как хорошо, что мы всё раскрыли, пора пить чай. И текст Агаты Кристи сохранён в первозданной чистоте, что очень важно. Текст, конечно же, был адаптирован для радиоспектакля, но иных вторжений в произведение не было. 

     Рассказ интригующий, звукорежиссёр изобретателен, режиссёр позволяет понять и представить в воображении каждую сцену, а актёры… Актёры стараются придать индивидуальность и узнаваемость своим персонажам. Они чуть пережимают, что и нужно при постановке пьес Агаты Кристи, подсказывая зрителю-слушателю, что это - забавная игра, шутка, штучка, пьеска. Прелесть прелестная.

      Спектакль позднесоветский, и все особенности - из того времени. Можно услышать не только текст Агаты Кристи, но и советские 80-е. Кажется, что это последняя вещь Р. Нахапетова, заслуживающая зрительского и слушательского внимания. 

Джайлс Рэлстон - Александр Кахун.
Молли Рэлстон - Вера Глаголева.
Кристофер Рэн - Валерий Сторожик.
Миссис Бойл - Наталья Тенякова.
Майор Мэткаф - Александр Лазарев.
Мисс Кейсуэлл - Елена Майорова.
Мистер Паравичини - Всеволод Ларионов.
Сержант Троттер - Леонид Каюров.
________________________________________________________

"ПРОИСШЕСТВИЕ В СТАРОМ ЗАМКЕ". 

      Спектакль создан по замечательному роману "Труп в библиотеке" ("Тело в библиотеке"), написанному в 1942 году. Не стоит напоминать, что это одно из расследований милейшей мисс Джейн Марпл. 

     Спектакль длинный, подробный, воспроизводящий логику источника, и после 30-ти минут прослушивания можно успокоиться и перестать наконец сравнивать спектакль с оригинальным текстом… Ах, как хорошо! Можно запланировать какую-нибудь работу - шитьё комплекта постельного белья, например, - и закончить её за время прослушивания. Да, несколько часов.
    
     Здесь роль мисс Марпл исполняет Ольга Аросева. Она ничуть не "милейшая", и её Джейн Марпл напоминает "тётю Розу из Одессы" или ту же безапелляционную пани Монику. Поэтому минут 15 придётся погрустить по поводу образа, созданного Джоан Хиксон, а потом… а потом привыкнуть к режиссёрской и актёрской свободе. Ну ладно, пусть мисс Марпл будет громогласной и въедливой деревенской сплетницей. Тем более что "пожилая леди" Джейн Марпл в этом романе произносит такую фразу: "Да, мужика трудно удержать". И в устах О. Аросевой эта фраза очень органична.

      Роль полковника Мэлчетта досталась Рогволду Суховерко. Именно он создал атмосферу всего спектакля, напоминающую старую добрую традицию старого доброго советского радио. 

     Но! Спектакль был позднесоветским или раннероссийским, и следы тления и небезупречного вкуса уже давали о себе знать. С какой стати в спектакле звучат романсы на стихи советского поэта Николая Рубцова? Абсолютно чужеродное вкрапление. Второе: актёр, исполняющий роль директора отеля (Алексей Колган, приобретший позднее известность как пародист и актёр дубляжа), почему-то решил, что нужно воспроизвести голос и интонации всеми любимого актёра эпизодов Готлиба Ронинсона. Эти шутки хороши для актёрской курилки, чтобы поднять настроение труппе… Так и хочется сказать актёрам и режиссёру: вы или капустник устраивайте с песнями и плясками, или работайте! Но уже наступало новое для страны и театра время - небрежное, халтурное, скандальное и непрофессиональное… Вот такой переходный спектакль переходного времени.

Мисс Марпл - Ольга Аросева.
Майор Мэлчетт - Рогволд Суховерко.
Мисс Тёрнер и Мэри - Алина Покровская.
Реймонд Старр, тренер - Дальвин Щербаков. 
     ____________________________________________________

     Рассказ "Коттедж "Соловей"" (1934) - из серии детективно-психологических произведений Агаты Кристи. Автор просто вьёт верёвки из нервов читателей-слушателей. А наши актёры блистательно этому содействуют.

     Рассказ - готовый сценарий для небольшого радиоспектакля; и две первые версии его озвучания на удивление похожи. И обе постановки хороши в равной степени. И в качестве звукового и музыкального сопровождения так и просится трель соловья. И она там будет...

а) "МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ АЛИКС МАРТИН".

     Гипнотизирующее звучание спектакля. Блестяще.

От автора - Евгений Весник. 
Джеральд Мартин - Вячеслав Шалевич.
Дик Виндифорд - Геннадий Фролов.
**************************************
б) "КОТТЕДЖ "СОЛОВЕЙ".

     Тоже страшный сон и тот же тихий ужас… ааааааа!

От автора - Всеволод Абдулов.
Аликс  Мартин - Янина Ясовская. 
Джеральд Мартин - Александр Литовкин.
Дик Виндифорд - Владислав Долгоруков.
**********************************

     За основу взят всё тот же рассказ "Коттедж "Соловей"", но повествование ведётся от первого лица. А это не вполне удачное решение. Самый слабый радиоспектакль из трёх. Настроение тихого ужаса исчезло.

     Запись 1992 года. В спектакле участвуют: Владимир Шурупов, Ирина Квитинская, Герман Коваленко, Вячеслав Бутенко, Олег Форостенко, Игорь Петров. 
_____________________________________________


     Рассказ 1934 года "Джейн ищет работу" был опубликован в сборнике "Загадка Листердейла". Рассказ миленький. Агату Кристи занимали не только поражающие воображение убийства, но и остроумные мошенничества во всех их забавных видах. 

     Этот спектакль ничего особенного собой не представляет: маленькая добротная работа на радио в самое невесёлое для страны время. Но расслабиться, испугаться, а потом посмеяться можно в удовольствие.

     Дополнительное веселье в том, что А. Кристи снова писала о русских. И по этому поводу возникают две мысли. Первая: Агата Кристи соображала в этой теме столько же, сколько и рядовая британская домохозяйка. А больше для успеха книги и не нужно! Вторая: писательница всё-таки подтрунивала над публикой. Иначе откуда бы взялась великая княжна Полина Островая, княгиня Попоренская и граф Стриптич (или в другом переводе Стрептич)? Хочется верить, что она шутила.

От автора - Олег Форостенко.
Джейн Кливленд - Ирина Маликова.
Анна Михайловна Попоренская - Наталия Литвинова.
Княжна Полина - Лариса Гребенщикова.
Слуга и Эдди - Виталий Стремовский.
Граф Стрептич и полицейский - Вадим Жуков.
____________________________________________________


     Другое название этой повести - "Убийство в проходном дворе" (1937). Британский сериал с Дэвидом Суше начинался именно с этой истории. Девушка, запонки, дамский чемоданчик, клюшки для гольфа, Пуаро, Гастингс…

     Актёры, занятые в этой постановке, давно и успешно работали на радио. Звучание - качественное. Стиль - весёлая побасенка. Очень хороший спектакль для того, чтобы отдохнуть. Никаких поводов для раздражения!

     В спектакле заняты: Л. Гребенщикова, О. Форостенко, В. Дугин, А. Кутепов, Вс. Абдулов, Е. Миллиоти и др.
__________________________________________________


     Забавный радиоспектакль, в основу сценария которого был положен  рассказ 1933 года "Когда боги смеются" (другое название - "Я иду за тобой, Мэри!") из сборника "Гончая смерти".

 Актёры: Зинаида Андреева, Бронислава Захарова, Александр Леньков, Артём Карапетян, Михаил Лобанов, Лев Шабарин.

     Голоса, голоса… Ах, как это мило - слушать, как виньетки плетут голосами. Здесь текст за автора читает Артём Карапетян - чрезвычайно востребованный в советское время актёр дубляжа. Кто только не говорил его голосом! Он, кстати, озвучивал иностранные картины по романам Агаты Кристи. Какой тембр и какой профессионализм! Слушайте! 

     К большому сожалению, сейчас в актёрской среде не только дозволительно, но и принято шамкать, чавкать, шепелявить, чмокать, пришепётывать, невнятно бормотать и транслировать в эфир местечковые акценты и говоры. 

     А. Карапетян и другие актёры, занятые в этом спектакле, очистят эфир хотя бы на час. А это дорогого стоит!

От автора - Артём Карапетян.
Доктор - Александр Леньков.
**************************************


     Запись мини-спектакля по тому же рассказу произведена в 2007 году, и прекрасные актёры, ставшие популярными ещё в советское время и уважающие свою профессию, подарили нам маленький и остроумный шедевр. 

     А какая радиопостановка лучше - это сложно решить. Обе лучше.

     Чарлз - Авангард Леонтьев.
     Миссис Хартер - Ирина Муравьёва.
_____________________________________________________


     "Тринадцать загадок" или "Тринадцать загадочных случаев" - это сборник рассказов 1933 года. Следуя за традицией английского общества и традицией английской литературы, Агата Кристи создала клуб - клуб "Вторник". Шесть человек, включая мисс Марпл и комиссара Скотланд-Ярда в отставке сэра Генри Клитеринга, встречаются по вторникам и рассказывают о загадочных преступлениях, свидетелями которых они были. А члены клуба должны разгадать тайну и замысел преступника. Нетрудно догадаться, что верной оказывается версия мисс Марпл. Всегда.

     Ах, как просто и остроумно! Сборник рассказов - чудесный. В дорогу или на сон грядущий - лучше не надо.

     Радиоспектакль включает лишь несколько дел. Возможно, была задумана серия или продолжение. Стилистически спектакль напоминает "сборные" передачи советского радио, особенно вещания для детей, - "Клуб знаменитых капитанов", "В стране литературных героев"… Персонажи спектакля чрезвычайно возбуждены, шумны и оптимистичны. Эдакий "детский" спектакль, а мисс Марпл - бабулька-рассказчица. Кого-то убили, и всем так весело, весело… Так и ждёшь, что в конце зазвучит какая-нибудь детская песенка.

     Это не шедевр, конечно. Складывается впечатление, что актёрам хватило одной репетиции. Режиссёр очень мало думал о слушателях: речь актёров тороплива, много ненужного шума, звучит случайная мелодия… на синтезаторе. 

      Этот спектакль надо слушать тогда, когда голову нужно освободить… абсолютно.

Мисс Марпл - Елена Миллиоти.
Миссис Бантри - Любовь Стриженова.
Полковник Бантри - Геннадий Фролов. 
В других ролях:Агрий Аугшкап, Сергей Кутасов, Владимир Сулимов, Сергей Жирнов, Зинаида Андреева, Ирина Маликова, Екатерина Стриженова. 
*****************************************


     Запись сделана на Санкт-Петербургском радио. В основе сценария - текст рассказа "Четверо подозреваемых" из того же сборника "Тринадцать загадок". 

     Этот спектакль ближе к атмосфере рассказов А. Кристи. Никаких детских и развесёлых интонаций, а классический детективный спектакль о сумрачной Британии и британском цинизме. Генри Клитеринг - опытен и обескуражен, мисс Марпл - умна и рассудительна. Ленинградские, а ныне петербургские актёры блещут правильной интонацией русской речи и оправдывают репутацию своего города как "культурной столицы". Запоминающийся спектакль. Стильный и оригинальный. Для взрослых.

     Татьяна Тарасова создала свою мисс Марпл - мудрую и усталую добрую женщину "из прошлого века". Прекрасная актриса и неповторимая мисс Марпл. Такой ещё не было. И не принять её невозможно. Спасибо! 

    Запомнить навсегда: первая - Джоан Хиксон (она всё-таки аутентичная англичанка), вторая - Татьяна Тарасова.

Мисс Марпл - Татьяна Тарасова.
Сэр Генри Клитеринг - Геннадий Богачёв.
Доктор Ллойд - Всеволод Кузнецов.
_____________________________________________________


     Рассказ из сборника 1942 года "Три слепых мышонка". Другое название рассказа - "Мерка смерти". Классическая детективная история без всяких там спиритических сеансов и языческих капищ. Мисс Марпл, владея психологическим методом, "вычислила" преступника, живущего в её деревне Сент-Мери-Мид.

    Ровный, хороший, внятный радиоспектакль. Стиль спектакля - забавная история для развлечения публики. И голоса узнаваемы: Сергей Цейц, Лев Дуров, Геннадий Сайфулин… Послушайте, поймайте звучание ушедшего века! Для кого-то Сергей Цейц - это тепло детства, "клянусь своей треуголкой"...

    Но возражения есть: мисс Политт - пожилая седая дама, но её почему-то озвучивает актриса со звенящим девичьим голосом. 

Мисс Марпл - Ирина Потоцкая (диктор и ведущая радио).
Полковник Мэлчетт - Лев Дуров.
Мистер Спенлоу - Сергей Цейц. 
Констебль Пэлк - Геннадий Сайфулин.
Инспектор Слэк - Сергей Жирнов.
Мисс Полетт - Екатерина Дурова и др.
_______________________________________________________


      Спектакль интересен тем, что он ироничен в той же степени, что и рассказ Агаты Кристи. Писатель Энтони Иствуд пишет детектив под названием "Тайна второго огурца"… Режиссёр и актёры прекрасно нагнетают таинственность. А какая прекрасная старуха (Прасковья Бубнова)!

Энтони Иствуд - Всеволод Ларионов.
Кармен - Ольга Чиповская.
От автора - Георгий Бальян.
Вэрелл - Сергей Некрасов.
Старуха - Прасковья Бубнова.
___________________________________________________


     Остроумный рассказ с неожиданными поворотами сюжета и запредельной таинственностью "Тайна голубой вазы" был опубликован в 1933 году. Молодой человек слышит голос убиваемой женщины… Психология, психиатрия, детектив - всё будет.

      Спектакль качественный и ровный. Очень важно, чтобы актёры играли и характер героя, и его переживания, и "рисовали" голосом развитие сюжета. Здесь всё это есть. Борис Иванов - визитная карточка спектакля и свидетельство его качества.

От автора - Ирина Карташёва.
Джек Харрингтон - Сергей Варчук.
Доктор Левингтон - Борис Иванов.
Дядя Георг - Вячеслав Дугин. 
Портье - Лев Шабарин.
Фелис Маршо - Наталья Лоскутова.
________________________________________________


     Радиопостановка по рассказу "Последний спиритический сеанс" 1933 года. 

     Да уж! Миссис Миллер (она же - Агата Кристи) - дама с сюрпризами. Если вы уважаете эту писательницу по какой-либо причине, то спектакль слушать не надо и рассказ читать - тоже. Там не будет никаких убийств и мошенничеств, а будет история медиума, которая… занимается материализацией духов. Почему-то в Париже. Нет, серьёзно! "Симона! Симона! Я схожу с ума!".

     Положение спасает тот факт, что этот рассказ входил в сборник "Гончая смерти". В сборнике - можно. И, если уж интересует потустороннее и запредельно непонятное, то лучше прочитать "Поворот винта" Генри Джеймса, например. 
____________________________________________________

РОСТИСЛАВ ПЛЯТТ В РОЛИ ШЕРЛОКА ХОЛМСА.
     Не стоит в сотый раз говорить, что Ростислав Плятт - прекрасный актёр и настоящий артист, заслуживший подлинную любовь публики. Те, кто родился в Советском Союзе, помнят, что голосом Плятта было заполнено сладкое волшебное детство: Гулливер, котёнок Гав, "Клуб знаменитых капитанов", "Вы чья? - Ваша!"

      Шерлок Холмс в его исполнении - умный интеллигент, настоящий джентльмен. Добрый, ироничный, деятельный.

     Режиссура - прекрасна! Всякий раз создатели спектакля создают мизансцену, наполняют её обстоятельствами и персонажами, а лишь затем - приглашают в этот мир слушателей. Слушатель входит в этот уютный мир, и там всё мило и знакомо…

     Партнёры Р. Плятта - прекрасные и яркие актёры: Юлия Борисова, Леонид Марков, Рогволд Суховерко...

"ЧЕЛОВЕК В КЭБЕ. ТАЙНА ТОРФЯНЫХ БОЛОТ (СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ)" (1957). 
"ШЕРЛОК ХОЛМС: ФАЛЬШИВОЕ УБИЙСТВО".
_________________________________________________

 ШЕРЛОК ХОЛМС В ИСПОЛНЕНИИ ДРУГИХ АКТЕРОВ.

     "СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (1971). Ооооо! Вот это открытие: оказывается, есть телевизионный художественный фильм 1971 года и радиоспектакль на основе фильма! Как же это можно было пропустить?
"СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (телефильм).
"СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (радиоспектакль, 1-я часть).

     Актёрский ансамбль - это ожившая атмосфера и сам дух нервных 70-х!
Шерлок Холмс - Николай Волков.
Доктор Уотсон - Лев Круглый.
Доктор Мортимер - Анатолий Адоскин.
Генри Баскервиль - Олег Шкловский.
Степлтон - Александр Кайдановский.
Бэрил - Екатерина Градова.
Бэрримор - Григорий Лямпе и др.
Режиссёр - А. Зиновьева, сценарист - Н. Герман.

     Все мы привыкли к ироничной и динамичной версии режиссёра Игоря Масленникова, а этот фильм напрочь лишён иронии, и к тому же он - бесконечно длинный. Но у него есть свои прелести. Во-первых, это памятник советской эпохе, советскому телевидению и безбашенному советскому интернационализму - ни больше, ни меньше. Во-вторых, это триллер и ужастик.

     Актёры, конечно, - не боги и не особенные люди, но они своими лицами и голосами метят время. Юным и молодым этот фильм смотреть не стоит, потому как - пустая трата времени. А взрослые вспомнят свои молодые годы и наполнят этот фильм тем, чего там не было и нет. Памятью.

      Н. Волков играет вальяжного, томного, углублённого в свои мысли интеллигента - эдакую автономную и самодостаточную личность. А. Кайдановский с его порочным лицом и нервным голосом - это готовый образ изощрённого и извращённого садиста. А. Адоскин - пугающий антрополог-расист из классического XIX века, помешанный на измерении черепов (внешне актёр  очень похож на Мортимера, описанного Конан Дойлем). Е. Градова с испуганными глазами и иными следами психологического истязания - типичная жертва из традиционного триллера.

      Почему этот фильм забыт? Точно неизвестно, но все фильмы конца 60-х - начала 70-х годов, в которых Шерлока Холмса играл Николай Волков, куда-то подевались. А в интернете гуляет запущенная каким-то этноцентристом версия о том, что, мол, "гениальный" и "демократический" Лев Круглый эмигрировал, и все фильмы с ним запретили… Бред, конечно. Борис Сичкин тоже уехал бить чечётку на Брайтоне, но никто не запрещал из-за этого "Неуловимых мстителей"! Г. Лямпе (Бэрримор из этого фильма) тоже, к слову сказать, уехал на историческую родину к смоковницам, но шум до небес вокруг его имени не поднимался. Разве это возможно - зарывать в землю государственные миллионы и не пускать в прокат потенциально и реально популярные фильмы из-за какого-то актёра? Это версия о запрете - один из типичных и уже опостылевших перестроечных мифов. Ну, убирали фамилию из титров и всё...

      Лев Круглый в роли доктора Ватсона, кстати, - спорный выбор режиссёрши. Усики и котелок явно не на той голове. Поэтому радиоспектакль в некотором смысле предпочтительнее.

     И ещё одно - стыдное. Кажется, в фильм были включены кадры, наивно позаимствованные из какого-то западного триллера. И вот парадокс: по-настоящему ужасны кадры, снятые на подмосковном болоте. Ветер, трава, вода и чёрные мышиные глаза Стэплтона-Кайдановского… Вот где ужас-то, а не в чужих сценах с луной или английским кучером. Недаром актёр Ю. Богатырёв нарисовал своего друга А. Кайдановского в образе чёрта с рогами.
Шерлок Холмс (Николай Волков).
 Доктор Уотсон (Лев Круглый). 
 Доктор Мортимер (Анатолий Адоскин).
Стэплтон (Александр Кайдановский). 
Бэрил (Екатерина Градова).
 Лаура Лайонс (Валентина Смелкова).
Сэр Генри (Олег Шкловский).
      Фильм в своём роде замечательный. В большей мере это телеспектакль: запись звука велась прямо в студии, и иногда актёры забывали текст и мешали партнёрам договаривать свои реплики. Мило и наивно был воссоздан антураж средневекового замка: на полу, например, были разложены дощечки, имитирующие каменные плиты.

      Некоторые актёры подобраны удачно: красавица Лаура Лайонс в исполнении Валентины Смелковой глубже и интереснее, нежели создание возрастной Аллы Демидовой в фильме 1981 года. Александр Кайдановский - безусловная удача фильма, замечательный убийца, маньяк и настоящий "психический".
     А советская версия решения национального вопроса оставила комичный след на плёнке: родовитые британцы, джентльмены и преданные английские слуги носят лица "представителей творческой еврейской интеллигенции". 
Шкловский, Граве, Круглый и Кайдановский в одном кадре - 
типичные наследники и насельники родового британского имения))).
    Самое главное: собачка будет! И она набросится на сэра Генри.

     Киноманы и просто любители старого советского кино давно ищут в интернете другие телеспектакли 60-70-х годов с Николаем Волковым в роли Шерлока Холмса: "Первое дело доктора Уотсона" (по рассказу "Этюд в багровых тонах"), "Из рассказов о Шерлоке Холмсе" ("Скандал в Богемии"), "Министры и сыщики" ("Второе пятно"). Но не находят… Но не надо отчаиваться, надо просто подождать.
____________________________________________________

 "МЕДНЫЕ БУКИ". 

     Запись 1994 года, но на удивление хороший спектакль - в лучших традициях советского радио. Никакого модного ныне "чёрного реализма", а забавная игра в таинственное приключение из эпохи поствикторианской Англии. Там по сюжету тоже появляется страшная собачка.

     Шерлок Холмс - Александр Быков (прекрасный актёр дубляжа).
     Ватсон - Аристарх Ливанов.
     Господин Рукасл - Борис Иванов.
     Браво, браво, браво, браво! Для радиоспектакля очень важны адаптация текста и яркие образы, создаваемые актёрами и звукорежиссёром. Здесь это есть. Наслаждение гарантировано.
     ____________________________________________________


     Прекрасный спектакль по известному рассказу Конан-Дойля - вкусный, настроенческий, яркий. Актёры прекрасно владеют и работают голосом. И Михаил Козаков (Шерлок Холмс), и Авангард Леонтьев (доктор Ватсон) как исполнители главных ролей не вызывают никаких возражений, поскольку они грамотно и осторожно изображают-интерпретируют своих героев, не шокируя слушателей новаторством.

     Текст рассказа прекрасно переведён в диалоги. И зритель не останется безучастным, хотя сюжет давно и всем известен. Ах, как жалко Джулию и Элен! 

Шерлок Холмс - Михаил Козаков.
Доктор Ватсон - Авангард Леонтьев.  
Элен Стоунер - Ольга Сирина.
_______________________________________________________


     Радиопостановка создана, скорее всего, на Ленинградском радио. Артисты - со знакомыми и индивидуальными голосами. Людмила Макарова, ведущая актриса БДТ, - это настоящая миссис Хадсон!

     Милейший спектакль, создающий искусственный образ Англии, который мы и любим (в отличие от Англии настоящей). Холмс, правда, странноватый...

Шерлок Холмс - Геннадий Богачёв.  
Доктор Ватсон - Михаил Данилов.
Миссис Хадсон - Людмила Макарова. 
_________________________________________________


    Снова в роли Шерлока Холмса - Геннадий Богачёв, а в роли Ватсона - Михаил Данилов. 

Инспектор Лестрейд - Всеволод Кузнецов.
     Удивительное дело: самый слабый актёр в прекрасном ансамбле - исполнитель главной роли Шерлока Холмса. Бывает же такое! Судя по всему, Г. Богачёв хотел лишить Холмса обаяния, а прибавить ему холодности и эмоциональной отстранённости. А получилось странно: он бубнит там, где иные актёры тщательно проговаривают реплики.

     Эх, заменить бы Холмса, и вышел бы замечательный спектакль! Вот Ватсон произносит в соответствии с мхатовской традиций: "Догнать и надеть на него наруШники…". Как мило!
___________________________________________________

     "ТЕПЕРЬ ЭТО НИКОМУ НЕ ПОВРЕДИТ (ЗНАМЕНИТЫЙ КЛИЕНТ)".
     "УКРАДЕННЫЙ БРИЛЛИАНТ".

     Спектакли с Вячеславом Шалевичем в роли Шерлока Холмса - это довольно поздние записи 80-х и 90-х годов (фоном звучит знакомая по фильму мелодия В. Дашкевича).

     Кажется, что советская традиция предусматривала создание обаятельного и доброго Шерлока Холмса. А вот и нет! В. Шалевич играет сухаря, мизантропа и машину для розыска. Невольно возникнет сравнение с Холмсом в исполнении Бенедикта Камбербэтча - этим эталонным социопатом, монстром и рационалистом. Впечатление усиливается и потому, что оба актёра - и Шалевич, и Камбербэтч - одинаково басистые, колоритные, нервные и кучерявые.

     В. Шалевич - очень яркий Шерлок Холмс. Сильная личность, борец, защитник обиженных и, конечно, интеллектуал! А индивидуальный голос прекрасного актёра - это ещё одна прелесть спектакля.

     Актёрский ансамбль замечательно сыгран: никто не тянет одеяло на себя, все работают на создание общей картины и целостного впечатления.

     Шерлок Холмс - Вячеслав Шалевич.
     Доктор Ватсон - Алексей Борзунов (киноактёр, а позднее - прекрасный актёр дубляжа).
     ________________________________________________________

"ШЕРЛОК ХОЛМС:  "ИСТОРИЯ С ГИПСОВЫМИ БЮСТАМИ". 
"ОТ ВОЗМЕЗДИЯ НЕ УЙТИ".

     Шерлок Холмс - Юрий Пузырёв.
     Доктор Ватсон - Александр Ширвиндт.
     Странный дуэт. Ю. Пузырёв воспроизводит голосом классическую традицию русского театра, а А. Ширвиндт - комедийное местечковое "бормотание" и стёб. Встреча русского и советского. Забавные спектакли. Неожиданные и в известном смысле шокирующие. Как "Вишнёвый сад" в режиссуре Марка Захарова: там Любовь Андреевна Раневская темпераментно отплясывает под еврейский оркестр…

     Конечно, это не идеальные вещи: А. Ширвиндт привносит душок халтуры и водевильной небрежности. Но, однако, это и не примитивная начитка, как при записи аудиокниг.
________________________________________________

"ПЁСТРАЯ ЛЕНТА" (ещё одна, запись 1972 года).

     Это шутка, творческий эксперимент. Сергей Юрский и Александр Демьяненко создают такую сценку: якобы два актёра встретились и решают в процессе чтения рассказа, кому за какого персонажа читать. То есть они параллельно занимаются двумя вещами: читают рассказ и переругиваются. Интересно. А шутки никому и никогда не мешали. Актёры, помимо прочего, изображают голосом стук копыт и гудок паровоза: "Чух-чух-чух, ту-тууу!". Милота и смехота! И ведь слушатель принимает правила игры и забывает, что мисс Стоунер говорит мужским голосом. 

Шерлок Холмс и мисс Стоунер - Сергей Юрский. 
Доктор Ватсон, доктор Ройлотт и мисс Стоунер - Александр Демьяненко.

    ________________________________________________
     Пока всё.