пятница, 12 февраля 2016 г.

Детективы для шитья: советские и российские радиоспектакли и радиопостановки (Агата Кристи и Артур Конан-Дойл).

      Материалов по этой теме в открытом доступе очень много. И собраны-систематизированы они по разному принципу. Всё можно найти. Есть энтузиасты, создавшие особые сайты и собравшие огромные коллекции старых записей: радиоспектаклей, постановок, передач… Большое им спасибо. Нет, даже низкий поклон.
     Но, имея не вполне оформленные желания и запросы, легко запутаться. Например, хочется прослушать рассказы Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. И вот тут-то сюрприз: можно наткнуться на советские радиоспектакли с Ростиславом Пляттом в роли Шерлока Холмса (прелесть что такое!), а можно напороться на аудиокнигу, наговорённую на плёнку каким-то современным актёром. А там ещё в качестве музыкального сопровождения - примитивное тренькание на синтезаторе! Бррр!

     Здесь приведены ссылки на радиоспектакли и радиопостановки с краткой аннотацией. Кто играет? Каково качество спектакля? О чём идёт речь (не все же произведения детективного жанра просмотрены-зачитаны до дыр)? Каково впечатление? Стоит ли слушать и ради какого удовольствия?

     А шить-вышивать нужно, слушая настоящие спектакли. Напустив в свою комнату правильные звуки, а вместе с ними - красоту, изящество, талант и профессионализм, - можно и самой создать нечто путное и годное.

      Почему детективы? Трудно рукодельничать под "Бесов" Достоевского: руки будут тянуться к ружью, а не к швейной машинке… А детективы - это сложившийся лёгкий жанр со своими законами; и там - внутри - всё знакомо и ожидаемо. Но не такой уж он и лёгкий - этот жанр! Чеховский Тригорин, помнится, высказался в том смысле, что новаторы от искусства стремятся поколебать основы, а простого водевиля написать не могут. Записать на радио детектив - это ещё уметь надо!

     Здесь не перенесённые аудиодорожки, а ссылки. И ссылки только на те источники, где спектакли можно прослушать в режиме "онлайн". Самый простой вариант.

     Совершенно необязательно слушать спектакль по приведённой ссылке: зная название спектакля и участвующих актёров, можно найти другой сайт-источник. Главное, что по запросу уже не вывалятся аудиокниги.

     Интернет - это не библиотека с каталогом, это свалка. Чаще всего можно найти просто запись спектакля, просто звук. Но невозможно найти такие данные: год записи, полный список работавших над созданием спектакля, состав актёрского коллектива, место записи. Как книга без обложки. Что я слушаю? Что это такое? Ах, сколько разочарований ждёт на этом пути! И этот опус - в помощь тем, кто устал экспериментировать и искать качественную радиопостановку, стоящий звук и результат труда настоящих профессионалов.

     И последнее. Выбор субъективен, конечно.

     И самое последнее. Есть некоторая неразбериха с терминами "радиоспектакль", "радиопостановка", "аудиоспектакль", "запись спектакля для радио" и проч. Все приведённые материалы - не аудиокниги однозначно; а "радиоспектакль" и "радиопостановка" - эти термины будут использоваться как синонимы.
_______________________________________________________

1)  Агата Кристи и Артур Конан-Дойл.


"ВОСТОЧНЫЙ ЭКСПРЕСС".

     Архивная запись 1966 года. Шедевр. Полноценный спектакль с тщательно подобранными актёрами, внимательно прописанными ролями и особой трактовкой произведения.

     Спектакль состоит из 20-ти частей, и прослушивание займёт несколько часов. Но они пролетят незаметно.

     Конечно, всем известно, кто убил… Но не это главное. Человек за жизнь увидит несколько "Чаек", а всё равно интересно, как режиссёр и актеры трактуют, например, образ Нины Заречной: она чистая и свободная как чайка, или она - грязная, хищная, крикливая и глупая как чайка? Этот советский спектакль, кстати, единственная версия сценического переложения романа Агаты Кристи, в которой до ясности и блеска прописана роль Линды Арден: Мария Бабанова создала голосом образ настоящего мозгового центра операции и достойного противника Эркюля Пуаро.

      А актёры! Советская актёрская школа предусматривала такой пустяк как работа с речью - произношением, интонацией, модуляцией и проч. Надо вспомнить, что театр хранил традиции русской дореволюционной речи, консервировал её, использовал как один из критериев профессионализма. И самое главное наслаждение, получаемое от радиоспектакля, - это слушать голоса…

     Актёры не только любимы и узнаваемы, но каждый из них голосом "лепит" образ своего героя: его (её) характер, воспитание, национальность, темперамент, уровень образования и культуры, место в социальной структуре общества. Живые картины встают перед глазами. А что может быть желаннее для подготовленного и благодарного слушателя?

      К большому сожалению, тот, кто выложил запись спектакля в интернет, обрезал ту часть, где "Роли исполняют…" и "Над спектаклем работали…". А в этом спектакле участвовали блистательные актёры!

      Роль Эркюля Пуаро исполнил Всеволод Якут. Его Пуаро напоминает дореволюционного русского профессора или адвоката. Экзотики, кривляния, экзальтации - ноль.
     Миссис Хаббард (Линда Арден) - Мария Бабанова. Лучшая Линда Арден всех времён и народов.
     Княгиня Наталья Драгомирова - Ангелина Степанова.
     Мсье Бук - Анатолий Кторов.
     Доктор Константин - Юрий Пузырёв.
     Полковник Арбеднот - Ростислав Плятт.
     Секретарь Маккуин - Олег Ефремов.
     Графиня Хелена Андрени - Юлия Борисова.
     Детектив Хардман - Александр Лазарев.
     Антонио Фоскарелли - Леонид Каневский и др.
    Радиоспектакль - это особый жанр; и в Советском Союзе, на советском радио, умели создавать в воображении слушателя полноценные картины. В частности, в этом спектакле настроение создаёт музыкальная пьеса, воспроизводящая звуки движения поезда: ритм и ударные - стук колёс, духовые - свисток паровоза (кстати, что это за пьеса и чья она?). По этому пути шли все создатели экранизаций этого романа: в каждом фильме есть музыкальная пьеса о паровозе. А фоновые звуки! Сцена в ресторане сопровождается смехом обедающей публики и позвякиванием бокалов и столовых приборов. Ах, что за прелесть!

    Ещё одно удовольствие - это почувствовать уважение к слушателю. И к произведению. Творческий коллектив сделал из детективного романа беллетристки А. Кристи прямо-таки образец мировой литературы.

     Да! Спектакль был записан гораздо раньше, нежели был снят классический англо-американский фильм Сидни Люмета.
__________________________________________________________

"ВИЛЛА "БЕЛЫЙ КОНЬ" (радиоспектакль 1991 г. по повести А. Кристи "Конь бледный").

     Эта повесть поздняя - 1961 года. Герой-сыщик в этом и других произведений А. Кристи той поры - комичная писательница Ориадна Оливер. Но в спектакле обошлись без неё, отдав следствие в руки инспектора Лежена и обывателя Марка Истербрука. 

     Запись радиоспектакля была осуществлена в 1991 году. Стилистически этот спектакль ещё советский: с хорошей режиссурой, внимательно отобранными актёрами, прекрасным звучанием. Ничего кроме удовольствия этот радиоспектакль не доставит. Воссоздан загадочный искусственный мир с таинственными приключениями и страшными замыслами преступников. 

     А голоса актёров… Что об этом говорить! За каждым именем - длинный шлейф ролей и безусловного узнавания. Адоскин, Весник, Ларионов, Филиппов, Шапошникова, Васильева…

      Агату Кристи иногда заносило в мир спиритизма и потусторонней психологии. В этой повести есть линия "колдовства" и наивной веры людей в непонятное. Страшно аж жуть! Л. Шапошникова и Т. Панкова колдуют во всю мощь голоса и актёрского сарказма.

     Было бы неправильным признать этот спектакль безупречным. Убрав Ориадну Оливер, создателя спектакля лишили произведение неповторимого стиля Агаты Кристи. Но, что гораздо важнее, путаную повесть со множеством персонажей и несколькими линиями расследования не удалось превратить в логичный и понятный радиоспектакль. Да это и невозможно! А. Кристи наворотила там - мало не покажется!

Марк Истербрук - Анатолий Адоскин.
Инспектор Лежен - Евгений Весник.
Джинджер Корриган, художник-реставратор - Лариса Гребенщикова.
Мистер Брэдли - Всеволод Ларионов.
Фармацевт Осборн - Виктор Сергачёв.
Роуда Деспард - Любовь Стриженова.
Тирза Грей, адепт Тёмных Искусств - Людмила Шапошникова.
Сибил Стэмфордес, медиум  - Татьяна Панкова.
Мистер Венейблз - Роман Филиппов.
Миссис Такертон - Вера Васильева.
__________________________________________________


     Удачный рекламный ход создателей первого спектакля "Мышеловка" по пьесе А. Кристи - просьба к зрителям никому не рассказывать, кто же убийца, - сегодня не работает и уже потерял всю свою прелесть. Зритель знает, кто и почему убил.

     Сегодня важно другое - найти сценическую версию, которая понравится и удовлетворит индивидуальным требованиям зрителя или слушателя.

     Есть неудачный фильм С. Самсонова "Мышеловка" (1990). Там Никита Высоцкий, клоунесса Елена Степаненко и другие… Всё понятно. Смотреть не стоит, как и 99 процентов того, что было снято в 90-е годы. Как режиссёр ухитрился искоренить всю иронию, весь юмор текста Агаты Кристи - уму непостижимо! И обязательное для 90-х - голая актриса в кадре... Ясно, что режиссёр ставил не изящный детективный фарс, а крутейший нуар… сделанный "на Малой Арнаутской". Слава богу, на 15-й минуте становится так скучно, что редкий зритель долетит до середины этого шедевра. Единственный живой и смешной момент - это когда вальяжный Владимир Сошальский, глядя на предложенную ему партнёршу Елену Степаненко, не выдержал, засмеялся и бросил реплику поперёк сценария. (Вариантов постановки этой пьесы много. Помнится, был забубённый спектакль, в котором роль миссис Бойл исполнял С. Садальский, который ходил в чепце, пел и танцевал, задирая ноги в панталонах… Если когда-нибудь миссис Бойл станет инопланетянином или лесбиянкой - удивляться не стоит).

     А вот этот радиоспектакль, поставленный Родионом Нахапетовым в 1988 году, хорош. Там есть то, чего зритель-слушатель ждёт от произведений Агаты Кристи: введение в мирок английского общества середины ХХ века, длинная вереница вкусных персонажей, острая интрига, психологизм и оп-ля! - как хорошо, что мы всё раскрыли, пора пить чай. И текст Агаты Кристи сохранён в первозданной чистоте, что очень важно. Текст, конечно же, был адаптирован для радиоспектакля, но иных вторжений в произведение не было. 

     Рассказ интригующий, звукорежиссёр изобретателен, режиссёр позволяет понять и представить в воображении каждую сцену, а актёры… Актёры стараются придать индивидуальность и узнаваемость своим персонажам. Они чуть пережимают, что и нужно при постановке пьес Агаты Кристи, подсказывая зрителю-слушателю, что это - забавная игра, шутка, штучка, пьеска. Прелесть прелестная.

      Спектакль позднесоветский, и все особенности - из того времени. Можно услышать не только текст Агаты Кристи, но и советские 80-е. Кажется, что это последняя вещь Р. Нахапетова, заслуживающая зрительского и слушательского внимания. Давайте забудем падение в бездну "Армянских свадеб" ради ранних его трудов - и актёрских, и режиссёрских.

Джайлс Рэлстон - Александр Кахун.
Молли Рэлстон - Вера Глаголева.
Кристофер Рэн - Валерий Сторожик.
Миссис Бойл - Наталья Тенякова.
Майор Мэткаф - Александр Лазарев.
Мисс Кейсуэлл - Елена Майорова.
Мистер Паравичини - Всеволод Ларионов.
Сержант Троттер - Леонид Каюров.
________________________________________________________

"ПРОИСШЕСТВИЕ В СТАРОМ ЗАМКЕ". 

      Спектакль создан по замечательному роману "Труп в библиотеке" ("Тело в библиотеке"), написанному в 1942 году. Не стоит напоминать, что это одно из расследований милейшей мисс Джейн Марпл. 

     Спектакль длинный, подробный, воспроизводящий логику источника, и после 30-ти минут прослушивания можно успокоиться и перестать наконец сравнивать спектакль с оригинальным текстом… Ах, как хорошо! Можно запланировать какую-нибудь работу - шитьё комплекта постельного белья, например, - и закончить её за время прослушивания. Да, несколько часов.
    
     Здесь роль мисс Марпл исполняет Ольга Аросева. Она ничуть не милейшая, и её Джейн Марпл напоминает "тётю Розу из Одессы" или ту же безапелляционную пани Монику. Поэтому минут 15 придётся погрустить по поводу образа, созданного Джоан Хиксон, а потом… а потом привыкнуть к режиссёрской и актёрской свободе. Ну ладно, пусть мисс Марпл будет громогласной и въедливой деревенской сплетницей. Тем более что "пожилая леди" Джейн Марпл в этом романе произносит такую фразу: "Да, мужика трудно удержать". И в устах О. Аросевой эта фраза очень органична.

      Роль полковника Мэлчетта досталась Рогволду Суховерко. Именно его неповторимый голос и создал атмосферу всего спектакля, напоминающую старую добрую традицию старого доброго советского радио. 

     Но! Спектакль был позднесоветским или раннероссийским, и следы тления и небезупречного вкуса уже давали о себе знать. С какой стати в спектакле звучат романсы на стихи советского поэта Николая Рубцова? Где Кура, где мой дом? И второе: актёр, исполняющий роль директора отеля (Алексей Колган, приобретший позднее известность как пародист и актёр дубляжа), почему-то решил, что нужно воспроизвести голос и интонации всеми любимого актёра эпизодов Готлиба Ронинсона. Эти шутки хороши для актёрской курилки, чтобы поднять настроение труппе… 

     Так и хочется сказать актёрам и режиссёру: вы или капустник устраивайте с песнями и плясками, или работайте! Но уже наступало новое для страны и театра время - небрежное, халтурное, скандальное и непрофессиональное.

     Вот такой переходный спектакль переходного времени.

Мисс Марпл - Ольга Аросева.
Майор Мэлчетт - Рогволд Суховерко.
Мисс Тёрнер и Мэри - Алина Покровская.
Реймонд Старр, тренер - Дальвин Щербаков. 
     ____________________________________________________

     Рассказ "Коттедж "Соловей"" (1934) - из серии детективно-психологических произведений Агаты Кристи. Автор просто вьёт верёвки из нервов читателей-слушателей. А наши актёры блистательно этому содействуют.

     Рассказ - готовый сценарий для небольшого радиоспектакля; и две первые версии его озвучания на удивление похожи. И обе постановки хороши в равной степени. И в качестве звукового и музыкального сопровождения так и просится трель соловья. И она там будет...

а) "МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ АЛИКС МАРТИН".

     Гипнотизирующее звучание спектакля. Блестяще.

От автора - Евгений Весник. 
Джеральд Мартин - Вячеслав Шалевич.
Дик Виндифорд - Геннадий Фролов.
**************************************
б) "КОТТЕДЖ "СОЛОВЕЙ".

     Тоже страшный сон и тот же тихий ужас… ааааааа!

От автора - Всеволод Абдулов.
Аликс  Мартин - Янина Ясовская. 
Джеральд Мартин - Александр Литовкин.
Дик Виндифорд - Владислав Долгоруков.
**********************************

     За основу взят всё тот же рассказ "Коттедж "Соловей"", но повествование ведётся от первого лица. А это не вполне удачное решение. Самый слабый радиоспектакль из трёх. Настроение тихого ужаса исчезло.

     Запись 1992 года. В спектакле участвуют: Владимир Шурупов, Ирина Квитинская, Герман Коваленко, Вячеслав Бутенко, Олег Форостенко, Игорь Петров. 
_____________________________________________


     Рассказ 1934 года "Джейн ищет работу" был опубликован в сборнике "Загадка Листердейла". Рассказ миленький. Агату Кристи занимали не только поражающие воображение убийства, но и остроумные мошенничества во всех их забавных видах. 

     Этот спектакль ничего особенного собой не представляет: маленькая добротная работа на радио в самое невесёлое для страны время. Но расслабиться, испугаться, а потом посмеяться можно в удовольствие.

     Дополнительное веселье слушатель может найти в том обстоятельстве, что А. Кристи снова писала о русских. И по этому поводу возникают две мысли. Первая: Агата Кристи соображала в этой теме столько же, сколько и рядовая британская домохозяйка. А больше для успеха книги и не нужно! Вторая: писательница всё-таки подтрунивала над публикой. Иначе откуда бы взялась великая княжна Полина Островая, княгиня Попоренская и граф Стриптич (или в другом переводе Стрептич)? Хочется верить, что она шутила. 

От автора - Олег Форостенко.
Джейн Кливленд - Ирина Маликова.
Анна Михайловна Попоренская - Наталия Литвинова.
Княжна Полина - Лариса Гребенщикова.
Слуга и Эдди - Виталий Стремовский.
Граф Стрептич и полицейский - Вадим Жуков.
____________________________________________________


     Другое название этой повести - "Убийство в проходном дворе" (1937). Британский сериал с Дэвидом Суше начинался именно с этой истории. Девушка, запонки, дамский чемоданчик, клюшки для гольфа, Пуаро, Гастингс…

     Актёры, занятые в этой постановке, давно и успешно работали на радио. Звучание - качественное. Стиль - весёлая побасенка. Очень хороший спектакль для того, чтобы отдохнуть. Никаких поводов для раздражения!

     В спектакле заняты: Л. Гребенщикова, О. Форостенко, В. Дугин, А. Кутепов, Вс. Абдулов, Е. Миллиоти и др.
__________________________________________________


     Забавный радиоспектакль, в основу сценария которого был положен  рассказ 1933 года "Когда боги смеются" (другое название - "Я иду за тобой, Мэри!") из сборника "Гончая смерти".

 Актёры: Зинаида Андреева, Бронислава Захарова, Александр Леньков, Артём Карапетян, Михаил Лобанов, Лев Шабарин.

     Голоса, голоса… Ах, как это мило - слушать, как виньетки плетут голосами. Здесь текст от автора читает Артём Карапетян - чрезвычайно востребованный в советское время актёр дубляжа. Кто только не говорил его голосом! Он, кстати, озвучивал иностранные картины, поставленные по романам Агаты Кристи. Какой тембр и какой профессионализм! Слушайте! 

     К большому сожалению, сейчас в актёрской среде не только дозволительно, но и принято шамкать, чавкать, шепелявить, чмокать, пришепётывать, невнятно бормотать и транслировать в эфир местечковые акценты и говоры. 

     А. Карапетян и другие актёры, занятые в этом спектакле, очистят эфир хотя бы на час. А это дорогого стоит!

От автора - Артём Карапетян.
Доктор - Александр Леньков.
**************************************


     Запись мини-спектакля по тому же рассказу произведена в 2007 году; и прекрасные актёры, ставшие популярными ещё в советское время и уважающие свою профессию, подарили нам маленький и остроумный шедевр. 

     А какая радиопостановка лучше - это сложно решить. Обе лучше.

     Чарлз - Авангард Леонтьев.
     Миссис Хартер - Ирина Муравьёва.
_____________________________________________________


     "Тринадцать загадок" или "Тринадцать загадочных случаев" - это сборник рассказов 1933 года. Следуя за традицией английского общества и традицией английской литературы, Агата Кристи создала клуб - клуб "Вторник". Шесть человек, включая мисс Марпл и комиссара Скотланд-Ярда в отставке сэра Генри Клитеринга, встречаются по вторникам и рассказывают о загадочных преступлениях, свидетелями которых они были. А члены клуба должны разгадать тайну и замысел преступника. Нетрудно догадаться, что верной оказывается версия мисс Марпл. Всегда.

     Ах, как просто и остроумно! Сборник рассказов - чудесный. В дорогу или на сон грядущий - лучше не надо.

     Радиоспектакль включает лишь несколько дел. Возможно, была задумана серия или продолжение. Стилистически спектакль напоминает "сборные" передачи советского радио, особенно вещания для детей: "Клуб знаменитых капитанов", "В стране литературных героев"… Персонажи спектакля чрезвычайно возбуждены, шумны и оптимистичны. Эдакий "детский" спектакль, а мисс Марпл - бабулька-рассказчица. Кого-то убили, и всем так весело, весело… Так и ждёшь, что в конце зазвучит какая-нибудь детская песенка.

     Это не шедевр, конечно. Складывается впечатление, что актёрам хватило одной репетиции. Режиссёр очень мало думал о слушателях: речь актёров тороплива, много ненужного шума, звучит случайная мелодия… на синтезаторе, чёрт его подери! (Кстати, я - единственная, кто, смотря переозвученные советские мультики 30-50-х годов, желает четвертовать или посадить на кол авторов этих убогих переделок с синтезатором?).

      Этот спектакль надо слушать тогда, когда голову нужно освободить… абсолютно.

Мисс Марпл - Елена Миллиоти.
Миссис Бантри - Любовь Стриженова.
Полковник Бантри - Геннадий Фролов. 
В других ролях: Агрий Аугшкап, Сергей Кутасов, Владимир Сулимов, Сергей Жирнов, Зинаида Андреева, Ирина Маликова, Екатерина Стриженова. 
*****************************************


     Запись сделана на Санкт-Петербургском радио. В основе сценария - текст рассказа "Четверо подозреваемых" из того же сборника "Тринадцать загадок". 

     Этот спектакль ближе к атмосфере рассказов А. Кристи. Никаких детских и развесёлых интонаций! Это классический детективный спектакль о сумрачной Британии и британском цинизме. Генри Клитеринг - опытен и обескуражен неудачей, мисс Марпл - умна и рассудительна. Ленинградские, а ныне петербургские актёры блещут правильной интонацией русской речи и оправдывают репутацию своего города как культурной столицы. Запоминающийся спектакль. Стильный и оригинальный. Для взрослых.

     Татьяна Тарасова создала свою мисс Марпл - мудрую и усталую добрую женщину "из прошлого века". Прекрасная актриса и неповторимая мисс Марпл. Такой ещё не было. И не принять её невозможно. Спасибо! 

    Запомнить навсегда: первая - Джоан Хиксон (она всё-таки аутентичная англичанка), вторая - Татьяна Тарасова.

Мисс Марпл - Татьяна Тарасова.
Сэр Генри Клитеринг - Геннадий Богачёв.
Доктор Ллойд - Всеволод Кузнецов.
_____________________________________________________


     Рассказ из сборника 1942 года "Три слепых мышонка". Другое название рассказа - "Мерка смерти". Классическая детективная история без спиритических сеансов и языческих капищ. Мисс Марпл, владея психологическим методом, "вычислила" преступника, живущего в её деревне Сент-Мери-Мид.

    Ровный, хороший, внятный радиоспектакль. Стиль спектакля - забавная история для развлечения публики. И голоса узнаваемы: Сергей Цейц, Лев Дуров, Геннадий Сайфулин… Послушайте, поймайте звучание ушедшего века! Ведь для кого-то Сергей Цейц - это тепло детства, "клянусь своей треуголкой"...

    Но возражения есть: мисс Политт из рассказа - пожилая седая дама, но её почему-то озвучивает актриса со звенящим девичьим голосом. 

Мисс Марпл - Ирина Потоцкая (диктор и ведущая радио).
Полковник Мэлчетт - Лев Дуров.
Мистер Спенлоу - Сергей Цейц. 
Констебль Пэлк - Геннадий Сайфулин.
Инспектор Слэк - Сергей Жирнов.
Мисс Полетт - Екатерина Дурова и др.
_______________________________________________________


      Спектакль интересен тем, что он ироничен в той же степени, что и рассказ Агаты Кристи. Писатель Энтони Иствуд пишет детектив под названием "Тайна второго огурца"… Режиссёр и актёры прекрасно нагнетают таинственность. А какая прекрасная старуха (Прасковья Бубнова)!

Энтони Иствуд - Всеволод Ларионов.
Кармен - Ольга Чиповская.
От автора - Георгий Бальян.
Вэрелл - Сергей Некрасов.
Старуха - Прасковья Бубнова.
___________________________________________________


     Остроумный рассказ с неожиданными поворотами сюжета и запредельной таинственностью "Тайна голубой вазы" был опубликован в 1933 году. Молодой человек слышит голос убиваемой женщины… Психология, психиатрия, детектив - всё будет.

      Спектакль качественный и ровный. Для радиоспектакля очень важно, чтобы актёрская игра была многофункциональной: рисовала характер героя, доносила до зрителя его переживания и обязательно восполняла развитие сюжета, каковое очень трудно передать в аудиоверсии произведения. Здесь всё это есть. Борис Иванов - визитная карточка спектакля и свидетельство его качества.

От автора - Ирина Карташёва.
Джек Харрингтон - Сергей Варчук.
Доктор Левингтон - Борис Иванов.
Дядя Георг - Вячеслав Дугин. 
Портье - Лев Шабарин.
Фелис Маршо - Наталья Лоскутова.
________________________________________________


     Радиопостановка по рассказу "Последний спиритический сеанс" 1933 года. 

     Да уж! Миссис Миллер (она же - Агата Кристи) - дама с сюрпризами. Если вы уважаете эту писательницу по какой-либо причине, то спектакль слушать не надо и рассказ читать - тоже. Там не будет никаких убийств и мошенничеств, а будет история медиума, которая… занимается материализацией духов. Почему-то в Париже. И ей удаётся. Материализовать. Нет, серьёзно! "Симона! Симона! Я схожу с ума!".

     Положение спасает тот факт, что этот рассказ входил в сборник "Гончая смерти". В сборнике - можно. И, если уж интересует потустороннее и запредельно непонятное, то лучше прочитать "Поворот винта" Генри Джеймса, например. 
____________________________________________________

РОСТИСЛАВ ПЛЯТТ В РОЛИ ШЕРЛОКА ХОЛМСА.
     Не стоит в сотый раз говорить, что Ростислав Плятт - прекрасный актёр и настоящий артист, заслуживший подлинную любовь публики. Те, кто родился в Советском Союзе, помнят, что голосом Плятта было заполнено сладкое волшебное детство: Гулливер, котёнок Гав, "Клуб знаменитых капитанов", "Вы чья? - Ваша!"

      Шерлок Холмс в его исполнении - умный интеллигент, настоящий джентльмен. Добрый, ироничный, деятельный.

     Режиссура - прекрасна! Всякий раз создатели спектакля создают мизансцену, наполняют её обстоятельствами и персонажами, а лишь затем - приглашают в этот мир слушателей. Слушатель входит в этот уютный мир, и там всё мило и знакомо…

     Партнёры Р. Плятта - прекрасные и яркие актёры: Юлия Борисова, Леонид Марков, Рогволд Суховерко...

"ЧЕЛОВЕК В КЭБЕ. ТАЙНА ТОРФЯНЫХ БОЛОТ (СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ)" (1957). 
"ШЕРЛОК ХОЛМС: ФАЛЬШИВОЕ УБИЙСТВО".
_________________________________________________

 ШЕРЛОК ХОЛМС В ИСПОЛНЕНИИ ДРУГИХ АКТЕРОВ.

     "СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (1971). Ооооо! Вот это открытие: оказывается, есть телевизионный художественный фильм 1971 года и радиоспектакль на основе фильма! Как же это можно было пропустить?
"СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (телефильм).
"СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ" (радиоспектакль, 1-я часть).

     Актёрский ансамбль - это ожившая атмосфера и сам дух нервных 70-х!
Шерлок Холмс - Николай Волков.
Доктор Уотсон - Лев Круглый.
Доктор Мортимер - Анатолий Адоскин.
Генри Баскервиль - Олег Шкловский.
Степлтон - Александр Кайдановский.
Бэрил - Екатерина Градова.
Бэрримор - Григорий Лямпе и др.
Режиссёр - А. Зиновьева, сценарист - Н. Герман.

     Все мы привыкли к ироничной и динамичной версии режиссёра Игоря Масленникова, а этот фильм напрочь лишён иронии, и к тому же он - бесконечно длинный. Но у него есть свои прелести. Во-первых, это памятник советской эпохе, советскому телевидению и безбашенному советскому интернационализму, проявившемуся в подборе актёров. Во-вторых, это триллер и ужастик.

     Актёры, конечно, - не боги и не особенные люди (зрители, кажется, уже устали удивляться тому обстоятельству, что актёр, создавший глубокий и сильный образ на экране, оказывается не то что заурядной, а недоразвитой или извращённой личностью), но они своими лицами и голосами метят время. Юным и молодым этот фильм смотреть не стоит, потому как - пустая трата времени. А взрослые вспомнят свои молодые годы и наполнят этот фильм тем, чего там не было и нет. Памятью.

      Н. Волков играет вальяжного, томного, углублённого в свои мысли интеллигента - эдакую автономную и самодостаточную личность. А. Кайдановский с его порочным лицом и нервным голосом - это готовый образ изощрённого и извращённого садиста. А. Адоскин - пугающий антрополог-расист из классического XIX века, помешанный на измерении черепов (внешне актёр очень похож на Мортимера, описанного Конан Дойлем). Е. Градова с испуганными глазами и иными следами психологического истязания - типичная жертва из традиционного триллера.

      Почему этот фильм забыт? Точно неизвестно, но все фильмы конца 60-х - начала 70-х годов, в которых Шерлока Холмса играл Николай Волков, куда-то подевались. А в интернете гуляет запущенная каким-то этноцентристом версия о том, что, мол, "гениальный" и "демократический" Лев Круглый эмигрировал, и все фильмы с ним запретили… Бред, конечно. Борис Сичкин тоже уехал бить чечётку на Брайтоне, но никто не запрещал из-за этого "Неуловимых мстителей"! Г. Лямпе (Бэрримор из этого фильма) тоже, к слову сказать, уехал на историческую родину к смоковницам, но шум до небес вокруг его имени не поднимался. Разве это возможно - зарывать в землю государственные миллионы и не пускать в прокат потенциально и реально популярные фильмы из-за какого-то актёра? Это версия о запрете - один из типичных и уже опостылевших перестроечных мифов. Ну, убирали фамилию из титров - и всё...

      Лев Круглый в роли доктора Ватсона, кстати, - спорный выбор режиссёрши. Усики и котелок явно не на той голове. Не нам, не нам, господа, удивляться чернокожей Анне Карениной! Современная западная культура просто-напросто косплеит советский "интернационализм". Поэтому радиоспектакль без "картинки" в некотором смысле предпочтительнее.

     И ещё одно - стыдное. Кажется, в фильм были включены кадры, наивно позаимствованные из какого-то западного триллера. И вот парадокс: по-настоящему ужасны кадры, снятые на подмосковном болоте! Ветер, трава, вода и чёрные мышиные глаза Стэплтона-Кайдановского… Вот где ужас-то, а не в чужих сценах с луной или английским кучером. Недаром актёр Ю. Богатырёв нарисовал своего друга А. Кайдановского в образе чёрта с рогами.
Шерлок Холмс (Николай Волков).
 Доктор Уотсон (Лев Круглый). 
 Доктор Мортимер (Анатолий Адоскин).
Стэплтон (Александр Кайдановский). 
Бэрил (Екатерина Градова).
 Лаура Лайонс (Валентина Смелкова).
Сэр Генри (Олег Шкловский).
      Фильм в своём роде замечательный. Несколько натурных сцен, но по большей части это телеспектакль: запись звука велась прямо в студии, и иногда актёры забывали текст и мешали партнёрам договаривать свои реплики. Мило и наивно был воссоздан антураж средневекового замка: на полу, например, были разложены дощечки, имитирующие каменные плиты. А похоже! Декораторам - аплодисменты.

      Некоторые актёры подобраны удачно: красавица Лаура Лайонс в исполнении Валентины Смелковой глубже и интереснее, нежели создание возрастной и всегда одинаковой Аллы Демидовой в фильме 1981 года. Александр Кайдановский - безусловная удача фильма! Замечательный убийца, маньяк и настоящий "психический".
     А советская версия решения национального вопроса оставила комичный след на плёнке: родовитые британцы, джентльмены и преданные английские слуги носят лица "представителей творческой еврейской интеллигенции". 
Шкловский, Граве, Круглый и Кайдановский в одном кадре - 
типичные наследники и насельники родового британского имения))).
    Самое главное: собачка будет! И она набросится на сэра Генри.

     Киноманы и просто любители старого советского кино давно ищут в интернете другие телеспектакли 60-70-х годов с Николаем Волковым в роли Шерлока Холмса: "Первое дело доктора Уотсона" (по рассказу "Этюд в багровых тонах"), "Из рассказов о Шерлоке Холмсе" ("Скандал в Богемии"), "Министры и сыщики" ("Второе пятно"). Но не находят… Но не надо отчаиваться, надо просто подождать.
____________________________________________________

 "МЕДНЫЕ БУКИ". 

     Запись 1994 года, но на удивление хороший спектакль! Сделан в лучших традициях советского радио. Никакого модного ныне "чёрного реализма", а забавная игра в таинственное приключение из эпохи поствикторианской Англии. Там по сюжету тоже появляется страшная собачка.

     Шерлок Холмс - Александр Быков (прекрасный актёр дубляжа).
     Ватсон - Аристарх Ливанов.
     Господин Рукасл - Борис Иванов.
     Браво, браво, браво, браво! Для радиоспектакля очень важны адаптация текста и яркие образы, создаваемые актёрами и звукорежиссёром. Здесь это есть. Наслаждение гарантировано.
     ____________________________________________________


     Прекрасный спектакль по известному рассказу Конан-Дойля - вкусный, настроенческий, яркий. Актёры прекрасно владеют и работают голосом. И Михаил Козаков (Шерлок Холмс), и Авангард Леонтьев (доктор Ватсон) как исполнители главных ролей не вызывают никаких возражений, поскольку они грамотно и осторожно изображают-интерпретируют своих героев, не шокируя слушателей новаторством.

     Текст рассказа прекрасно переведён в диалоги. И зритель не останется безучастным, хотя сюжет давно и всем известен. Ах, как жалко Джулию и Элен! 

Шерлок Холмс - Михаил Козаков.
Доктор Ватсон - Авангард Леонтьев.  
Элен Стоунер - Ольга Сирина.
_______________________________________________________


     Радиопостановка создана, скорее всего, на Ленинградском радио. Артисты - со знакомыми и индивидуальными голосами. Людмила Макарова, ведущая актриса БДТ, - это настоящая миссис Хадсон! Никаких сомнений.

     Милейший спектакль, создающий искусственный образ Англии, который мы и любим (в отличие от Англии настоящей). Холмс, правда, странноватый... Но это можно объяснить актёрскими и режиссёрскими "поисками". 

Шерлок Холмс - Геннадий Богачёв.  
Доктор Ватсон - Михаил Данилов.
Миссис Хадсон - Людмила Макарова. 
_________________________________________________


    Снова в роли Шерлока Холмса - Геннадий Богачёв, а в роли Ватсона - Михаил Данилов. 

Инспектор Лестрейд - Всеволод Кузнецов.
     Удивительное дело: самый слабый актёр в прекрасном ансамбле - исполнитель главной роли Шерлока Холмса. Бывает же такое! Судя по всему, Г. Богачёв хотел лишить Холмса обаяния, а прибавить ему холодности и эмоциональной отстранённости. А получилось странно: он бубнит там, где иные актёры тщательно проговаривают реплики.

     Вот Ватсон произносит в соответствии с мхатовской традиций: "Догнать и надеть на него наруШники…". Как мило!
___________________________________________________

     "ТЕПЕРЬ ЭТО НИКОМУ НЕ ПОВРЕДИТ (ЗНАМЕНИТЫЙ КЛИЕНТ)".
     "УКРАДЕННЫЙ БРИЛЛИАНТ".

     Спектакли с Вячеславом Шалевичем в роли Шерлока Холмса - это довольно поздние записи 80-х и 90-х годов (фоном звучит знакомая по фильмам Масленникова мелодия В. Дашкевича).

     Кажется, что советская традиция предусматривала создание обаятельного и доброго Шерлока Холмса. А вот и нет! В. Шалевич играет сухаря, мизантропа и машину для розыска. Невольно возникнет сравнение с Холмсом в исполнении Бенедикта Камбербэтча - этим эталонным социопатом, монстром и рационалистом. Впечатление усиливается и потому, что оба актёра - и Шалевич, и Камбербэтч - одинаково басистые, колоритные и нервные. В очередной раз приятно отметить, что в поиске новой и яркой трактовки знакомого образа советское радио (радио!) опередило наисовременнейший британский кинематограф с его компьютерными штучками.

     В. Шалевич - очень яркий Шерлок Холмс. Сильная личность, борец, защитник обиженных и, конечно, интеллектуал! А индивидуальный голос прекрасного актёра - это ещё одна прелесть спектакля.

     Актёрский ансамбль замечательно сыгран: никто не тянет одеяло на себя, все работают на создание общей картины и целостного впечатления.

     Шерлок Холмс - Вячеслав Шалевич.
     Доктор Ватсон - Алексей Борзунов (киноактёр, а позднее - прекрасный актёр дубляжа).
     ________________________________________________________

"ШЕРЛОК ХОЛМС:  "ИСТОРИЯ С ГИПСОВЫМИ БЮСТАМИ". 
"ОТ ВОЗМЕЗДИЯ НЕ УЙТИ".

     Шерлок Холмс - Юрий Пузырёв.
     Доктор Ватсон - Александр Ширвиндт.
     Странный дуэт. Ю. Пузырёв воспроизводит голосом классическую традицию русского театра, а А. Ширвиндт - комедийное местечковое бормотание и стёб. Встреча русского и советского. Забавные спектакли. Неожиданные и в известном смысле шокирующие. Как "Вишнёвый сад" в режиссуре Марка Захарова: там Любовь Андреевна Раневская темпераментно отплясывает под еврейский оркестр…

     Конечно, это не идеальные вещи: А. Ширвиндт привносит душок халтуры и водевильной небрежности. Но, однако, это и не примитивная начитка, как это бывает при записи аудиокниг.
________________________________________________

"ПЁСТРАЯ ЛЕНТА" (ещё одна, запись 1972 года).

     Это шутка, творческий эксперимент. Сергей Юрский и Александр Демьяненко создают такую сценку: якобы два актёра встретились и решают в процессе чтения рассказа, кому за какого персонажа читать. То есть они параллельно занимаются двумя вещами: читают рассказ и переругиваются. Интересно. А шутки никому и никогда не мешали. Актёры, помимо прочего, изображают голосом стук копыт и гудок паровоза: "Чух-чух-чух, ту-тууу!". Милота и смехота! И ведь слушатель принимает правила игры и забывает, что мисс Стоунер говорит мужским голосом. Вот где волшебство.

Шерлок Холмс и мисс Стоунер - Сергей Юрский. 
Доктор Ватсон, доктор Ройлотт и мисс Стоунер - Александр Демьяненко.

    ________________________________________________
     Пока всё.